罗拉·费琦,荷兰爵士女歌手。歌名译为《枯叶》,一首经典的法语老歌。一如既往是法式的风情万种,悠远绵长。音乐圈里总是有那么多爱情题材的歌曲。《枯叶》的题材也是没有结果的爱情。给人的感觉是一个孤单而精致的女人,深夜端着红酒杯,回忆过往。一个形容这首歌就是,醇。小酌即可,多饮伤身。
C'est une chanson qui nous ressemble
这是一首与我们仿佛的歌
Toi tu m'aimais, moi je t'aimais
你爱着我,我爱着你
Et nous vivions tous deux ensemble
我们两个一起生活
Toi qui m'aimais, moi qui t'aimais
你爱着我,我爱着你
Mais la vie sépare ceux qui s'aiment
然而生活却拆散了这两个相爱的人
Tout doucement
静悄悄的
sans faire de bruit
没发出任何声息
Et la mer efface sur le sable
海浪铺过沙地
Les pas des amants désunis
擦去了分离情人们的足迹
Mais la vie sépare ceux qui s'aiment,
然而生活却拆散了这两个相爱的人
Tout doucement, sans faire de bruit
静悄悄的没发出任何声息
Et la mer efface sur le sable
海浪铺过沙地
Les pas des amants désunis.
擦去了分离情人们的足迹