流浪的龙

似乎大家今年过的不太好。如果需要树洞或者安慰,写电子邮件到460304395@qq.com,或者在评论里留下邮箱。愿我能安慰孤独的灵魂。此条长期有效。

君と淋しい风になる - 森田童子

       <君と淋しい风になる>,我用谷歌翻译得出的结果是《你化成了孤单的风》。来自我家女神森田童子,我最喜欢的女歌手。她的歌,每首我都听过。没在互联网上找到她的照片,只知道她很早就嫁做人妇。刚好比我大四十岁,她表达的情绪,我是懂的。女神唱歌,总是有很奇怪的停顿,像不会说话,毋宁说总是在自言自语。高中时,她就似乎得了抑郁症。然后得不到安抚的心绪化成了歌。在她的歌里,有很温柔的电吉他和小提琴,却又永远寂寞孤独。“总有一天,我们会幻化成寂寞的风”。

明日になれば

不管

どのように

明天如何

ぼくは君を

我依旧会

愛すだろう

爱你如初

時は短く

时光飞逝

僕たちは もっと短い

生命无常

形のない愛は

无形的爱

いつもぼくをすり抜けて

总会穿过的的心灵深处

いつか ふたりは

总有一天 我们会

淋しい風になる

随风而逝

明日になれば

不管明天如何

僕たちは

我们

ひとり どうして

就算是一个人

生きるだろう

也要活下去

君がいない

没有你的早上

この朝は もっと淋しい

万籁俱寂

形のない愛は

无形的爱

いつも 僕をすり抜けて

总会穿过我的心灵深处

いつか ひとりで

总有一天

淋しい風になる

我们会幻化成寂寞的风


评论
热度(7)

© 流浪的龙 / Powered by LOFTER