流浪的龙

艺术给予我们自由。

        Lullaby of an Infant Chief,一首摇篮曲。感觉唱的不算很好听,但伴奏不错,而歌词打动人,特别是“襁褓中的孩儿,你现在该入睡,你以后是盖世英雄,一生戎马”。我感受到了深深的母爱,一种“你是我此生最大的骄傲”的深情。引起了一些儿时的回忆,那些童年的梦想还记得吗?

Oh, hush thee, my babie, thy sire was a knight,

襁褓中的孩儿,你莫啼哭,你父亲是英勇的骑士,

Thy mother, a lady, both lovely and bright;

你的母亲,容貌美丽又聪慧迷人。

The woods and the glens, from the towers which we see,

从城堡里遥望的山林和峡谷,

They all are belonging, dear babie, to thee.

这些风景都属于你。

Oh, fear not the bugle, though loudly it blows,

你莫怕那号角嘹亮的吹,

It calls but the warders that guard thy repose;

它召唤人保你安然甜睡。

Their bows would be bended, their blades would be red,

满弓蓄势待发,利刃即将见红,

Ere the step of a foeman draws near to thy bed.

将敌人远远挡住。

Oh, hush thee, my babie, the time will soon come,

襁褓中的孩儿,你莫啼哭,你很快就会长大,

When thy sleep shall be broken by trumpet and drum

梦醒时分伴着号角和战鼓声声。

Then hush thee, my darling, take rest while you may,

襁褓中的孩儿,你现在该入睡,

For strife comes with manhood, and waking with day.

你以后是盖世英雄、一生戎马。


评论
热度(5)

© 流浪的龙 / Powered by LOFTER