流浪的龙

艺术给予我们自由。

   Flow,流。Shine Dión,这个挪威的中古民谣乐队已经推荐过了。北欧的乐队往往有些奇幻的色彩。门外是淅沥的雨夜,响起这清丽的歌声,在幻象中,我看到了盛世美景。穿过森林小路跳着舞的少女,一路吹着笛子的牧羊少年,自言自语晒着太阳的游吟诗人。阳光下,无事可做,除了享受人生。
A mad wind is flowing and then is fading where
轻和的晨风吹来,不知散于何方
There're wholly awake distant mist spewing to misc
她唤醒了薄雾,薄雾在不远处荡漾
The flower are unfolding clear wind to the leas speak to shunshine get so sooth
她吹过朝阳,花儿正在开放,草坪上的露珠闪着祥和的光
Go through the wooden land,the trees are sleekly dancing
她走过林间的小路,树木齐齐欢快摇晃
The whistle of the wind turn abuzz
树叶飒飒做响
While all of the birds are flying divide in the air
吹过成群的飞鸟,鸟儿一轰而散
Sparkling culvers' tweet the morning clear
来动听的斑鸠声,让这个早晨更加清朗
Somewhere far somewhere near,whistle lit up in the air
风儿远风儿近,风儿轻轻把歌唱
Flowing in the morning shine,dreams are dancing in the air
歌声传来美如梦,和着阳光和花香
Silver threads are flowing down the mountainside ,lily pads twinkling,dew gets her way
路似银丝,盘山轻轻上;风儿步轻挪,露珠把路让
A mad wind is flowing and then is fading where
轻和的晨风吹来,不知散于何方
There're wholly awake distant mist spewing to misc
她唤醒了薄雾,薄雾在不远处荡漾
Somewhere far somewhere near,whistle lit up in the air
风儿远风儿近,风儿轻轻把歌唱
Flowing in the morning shine ,dreams are dancing in the air
歌声传来美如梦,和着阳光和花香
Somewhere far somewhere near,whistle lit up in the air
风儿远风儿近,风儿轻轻把歌唱
Flowing in the morning shine ,dreams are dancing in the air
歌声传来美如梦,和着阳光和花香

评论
热度(6)

© 流浪的龙 / Powered by LOFTER