流浪的龙

艺术给予我们自由。

      《瀬戸の花嫁》,不是那部动漫,而是一首昭和时代的送嫁曲。那个时代远嫁他方,总有很多不舍。所以作为姐姐,要叮嘱弟弟,已经成为了一个男人,不要哭泣,让父母保重。而自己怀着甜蜜的爱恋,去他的岛屿。 

       愿有情人终成眷属。  

瀬戸は日暮れて 夕波小波

日暮时分降临濑户 傍晚的海洋掀起波澜

あなたの島へ お嫁にゆくの

我就要出嫁到你的岛屿那里

若いと誰もが 心配するけれど

虽然我们都还年轻 可我心里却有些忧虑

愛があるから だいじょうぶなの

因为我们怀着爱 所以也没关系的吧

だんだん畑と さよならするのよ

慢慢的告别那片田野

幼い弟 行くなと泣いた

年幼的弟弟一边走一边哭着

男だったら 泣いたりせずに

已经成为一个男人了 请不要再哭泣

父さん母さん だいじにしてね

父亲和母亲 请多保重身体

 

岬まわるの 小さな船が

岬角的那只小小的船

生まれた島が 遠くになるわ

我离出生的这座岛屿渐行渐远

入江の向こうで 見送る人たちに

在江口的对面 向着那些目送的人们

別れ告げたら 涙が出たわ

刚一向他们告别 我的眼泪就流了出来

島から島へと 渡ってゆくのよ

一座岛屿接着一座岛屿 慢慢的漂泊着

あなたとこれから 生きてく私

从今往后 我将和你一同生活下去

瀬戸は夕焼け 明日も晴れる

濑户的夕阳下 明天也一定是晴天吧

二人の門出 祝っているわ

此刻 祝福我们两人新的生活吧


评论
热度(9)
  1. 南橘北枳流浪的龙 转载了此音乐
  2. 南橘北枳流浪的龙 转载了此音乐

© 流浪的龙 / Powered by LOFTER